Georges Perec

Jeg husker / Je me souviens

I  SALG FRA 10. AUGUST

Jeg husker / Je me souviens

er nå utkommet og kan kjøpes i bokhandler og på nett.

For første gang utkommer nå en av Georges Perecs mest refererte bøker i tospråklig utgave, der originalteksten og den norske oversettelsen står side ved side, slik at det er lett å lese parallelt, til oppdagelse, utforskning og læring.

Innspirert av Joe Brainards erindringsbok I remember begynte Perec og notere minner som i 1978 utkom i bokform: 480 nummererte tekster, erindringer med utgangspunkt i hverdagslige opplevelser, særlig fra Perecs ungdomstid, alle innledet med ordene “jeg husker”.

Ved å feste blikket på det infraordinære, det hverdagslige vi tar for gitt, og slik gjøre det uunnselige synlig, skriver Perec frem et kollektivt erindringsrom der leseren inviteres inn til medskapning og mederindring.

Jeg husker er eminent oversatt av Elin Beate Tobiassen.
Omslaget er designet av Exil Design.

Boken er innkjøpt av Norsk kulturråd.

Nathalie Sarraute
Tropismer / Tropismes

Kan kjøpes i bokhandler og på nett. Boken er eminent oversatt av Sarraute-spesialisten Elin Beate Tobiassen, og hun skriver om utgivelsen på siden til Norsk Oversetterforening: «Som skjønnlitterær oversetter er jeg spesielt glad for at Nathalie Sarrautes debutbok nå foreligger i tospråklig utgave. (...) En vekselvis lesning av originaltekst opp mot oversatt tekst kan bidra til utforskning, refleksjon og læring, og gir leseren en ypperlig mulighet til å få innblikk i oversetterens arbeid.»

Anmelder Margunn Vikingstad i Morgenbladet kaller utgivelsen «ei vilkårslaus gåve og glede», og sier om Tobiassens oversettelse: «At Tobiassen har skrive doktoravhandling om Sarrautes forfattarskap, er nok ingen ulempe, men det er språkkjensla hennar, ikkje berre overfor det franske, men òg korleis det kan skrivast på norsk, som gjer at denne omsetjinga blenker. (…) Kvaliteten i Tobiassens omsetjing finst i kombinasjonen av å legge seg tett inntil originalen og vere fri og frimodig nok til å gjere dei sjølvstendige og nødvendige vriane og avvika, som å flytte på setningsledd. Slikt kan det bli utsøkt omsetjing av, som her.»

Boken er innkjøpt av Norsk kulturråd.

Stendal forlag

Stendal forlag utgir oversatt skjønnlitteratur i tospråklige utgaver